西布伦必住在海口,必成为停船的海口。他的境界必延到西顿。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his border shall be unto Zidon.

他们的怒气暴烈可咒。他们的忿恨残忍可诅。我要使他们分居在雅各家里,散住在以色列地中。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

Cursed be their anger, for it was fierce; and their wrath, for it was cruel: I will divide them in Jacob, and scatter them in Israel.

雅各叫了他的儿子们来,说,你们都来聚集,我好把你们日后必遇的事告诉你们。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

And Jacob called unto his sons, and said, Gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the last days.

雅各的儿子们,你们要聚集而听,要听你们父亲以色列的话。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

Gather yourselves together, and hear, ye sons of Jacob; and hearken unto Israel your father.

流便哪,你是我的长子,是我力量强壮的时候生的,本当大有尊荣,权力超众。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

Reuben, thou art my firstborn, my might, and the beginning of my strength, the excellency of dignity, and the excellency of power:

但你放纵情欲,滚沸如水,必不得居首位。因为你上了你父亲的床,污秽了我的榻。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

Unstable as water, thou shalt not excel; because thou wentest up to thy father's bed; then defiledst thou it: he went up to my couch.

西缅和利未是弟兄。他们的刀剑是残忍的器具。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

Simeon and Levi are brethren; instruments of cruelty are in their habitations.

犹大阿,你弟兄们必赞美你。你手必掐住仇敌的颈项。你父亲的儿子们必向你下拜。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

Judah, thou art he whom thy brethren shall praise: thy hand shall be in the neck of thine enemies; thy father's children shall bow down before thee.

犹大把小驴拴在葡萄树上,把驴驹拴在美好的葡萄树上。他在葡萄酒中洗了衣服,在葡萄汁中洗了袍褂。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

Binding his foal unto the vine, and his ass's colt unto the choice vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes:

他的眼睛必因酒红润。他的牙齿必因奶白亮。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

His eyes shall be red with wine, and his teeth white with milk.

12345 共118条